“Não pular etapas da vida, não fugir da dor, mas enfrentá-la é aceitá-la é o que nos permite crescer e evoluir. Cada etapa, cada dor enfrentada é uma oportunidade para amadurecer e se transformar.”
São palavras do Psicólogo, professor e especialista emocional, Rossandro Klinjey, no seu livro “As Quatro Estações da Alma – Da angustia à esperança”, escrito em forma de diálogo com o filósofo Mario Sergio Cortella, Coleção Debates, publicação da Editora Papirus 7 Mares, que recomendo como leitura obrigatória.
Explica Rossandro Klinjey:
– “Nossas vidas são marcadas por rituais, com cada um de nós refletindo e respondendo às mudanças inevitáveis que ocorrem em nosso ciclo vital. (…) Eles revelam como nossa sociedade se estrutura e como ela celebra, sofre e aprende. A dor não é uma falha nem uma fraqueza; é parte integrante do que significa ser humano. Em seu abraço, encontramos a possibilidade de compreensão, crescimento e, finalmente, a sabedoria. Em nossa travessia da dor, não somos meramente quebrados, mas refeitos, prontos para enfrentar as próximas etapas de nossa complexa e bela jornada humana.”
Termino, com este sentir sobre “Angustia” do nosso poeta Carlos Drummond de Andrade (1902-1987):
“Eu acredito que a poesia tenha sido uma vocação, embora não tenha sido uma vocação desenvolvida conscientemente ou intencionalmente. Minha motivação foi esta: tentar resolver, através de versos, problemas existenciais internos. São problemas de angústia, incompreensão e inadaptação ao mundo.”
Pensem nisso!
Notas:
1. A reprodução parcial ou total de qualquer parte desta mensagem, dependem de prévia autorização (Lei nº 9.610/98).
2. Havendo nesta mensagem qualquer alegação ou citação que mereça ser melhor avaliada ou que seja contrária aos interesses dos seus autores, mande sua solicitação para edsonbsb@uol.com.br
3. “Comentário recebido: “You could certainly see your enthusiasm in the article you write. The arena hopes for more passionate writers such as you who are not afraid to mention how they believe. At all times follow your heart. Tradução: “Você certamente podia ver seu entusiasmo no artigo que escreveu. O meio espera por mais escritores apaixonados como você, que não têm medo de mencionar no que acreditam. Em todos os momentos, siga seu coração.” São muitos os comentários recebidos do exterior. Como não tenho condições de agradecer todos, ao iniciar os nossos últimos encontros agradeci e fiz tradução para o português usual aqui no Brasil. Como foi feito acima.
Muita paz e harmonia espiritual para todos.
–